انجمن


فارسی کردن افزونه  (۱۶ نوشته)

  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۷ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۵:۵۱

    سلام،
    توی این پست خواستم یه آموزش ساده و مختصر درباره فارسی کردن افزونها بگم
    البته یه تاپیک با این عنوان وجود داشت ولی اونجا خیلی پیچیده گفته شده
    به هر حال امیدوارم مسئولین به این پست ایراد نگیرند :)
    ----
    خوب به عنوان مثال ما میخوایم یه افزونه با عنوان test رو فارسی کنیم،
    اول بگم از برنامه هایی که امکان کدنویسی رو میدن به نظرم بهتر از همه برنامه Dreamweaver (البته این برای تبلیغ نبود)
    وقتی پوشه افزنه رو دریافت می کنید و از حالت زیپ خارجش می کنید
    یه سری فایلها توی اونجا وجود داره و اون که مورد توجه ماست فایل هایی با پسوند PHP هست
    ما اون فایل ها رو باز می کنیم و دنبال این نوع کد میگردیم :
    ('12345', 'test')
    می گردیم که توی اونها به جای 12345 یه متن انگلیسی نوشته
    ما باید اون رو فارسی کنیم.
    چند تا نکته قابل توجه:
    1- همیشه تگ مثلا test، همانند اسم افزونه نیست و ممکنه متفاوت باشه که در این حالت ما باید دنبال تگی باشیم که بیشتر از همه در آخر کدها استفاده شده.
    2- تگ هایی که
    ('12345', 'test')
    این حالت رو داشت ولی بین اعداد خط تیر وجود داشت رو تغییر ندید.
    3- برای امتحان افزونه رو نصب کنید بعد خودتون قسمت های فارسی شده رو ببینید و اگر قسمتی فارسی نشده بود اون متن انگلیسی رو تو فایل PHP جستجو کنید بعد اون رو هم فارسی کنید.
    4- برای فارسی کردن اگر از گوگل استفاده می کنید بهتر بدونید گوگل ترتیب رو رعایت نمیکنه و اگر آخر متن نقطه باشه معنی تغییر میکنه.
    5- افزونه هایی رو که خودم فارسی کردم رو می تونید در اینجا ببینید.
    آخر هم اگه این راهنما براتون مفید بود یه صلوات بفرستید.

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    syber - Omid Sh - دایان - Mostafa - Moeini - بهروز ازند
  • دایان

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۰
    تشکر شده: ۲۱۳ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۷ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۹:۴۰

    البته همه‌ی اینها در شرایطی هست که افزونه یا پوسته، قابل ترجمه (translation ready) باشه!

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    محمّد مهدی
  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۷ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۲:۱۵

    1dayan گفت:
    البته همه‌ی اینها در شرایطی هست که افزونه یا پوسته، قابل ترجمه (translation ready) باشه!

    تمام افزونه ها به طور مستقیم در خود فایل PHP امکان ترجمه فارسی رو داره.

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    Omid Sh - syber
  • عبدالماجد شه بخش ( ایجباری )

    آفلاین
    عضو فعال
    تعداد نوشته‌ها: ۱۰۳۱
    تشکر شده: ۱۴۳۲ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۷ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۲:۵۲

    تمام افزونه ها به طور مستقیم در خود فایل PHP امکان ترجمه فارسی رو داره.

    این کار کاملا اشتباه هست و اصلا توصیه نمیشه .

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    محمّد مهدی - syber
  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۷ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۳:۱۱

    majed گفت:

    این کار کاملا اشتباه هست و اصلا توصیه نمیشه .

    سلام
    و تشکر
    ولی تا حالا جوا داده می تونید خوتون اینجا رو ببینید.
    باز هم ممنون.

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    Omid Sh - syber
  • دایان

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۰
    تشکر شده: ۲۱۳ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۰۰:۲۳

    تا حالا جوا داده

    جواب میده ولی روش استاندارد نیست.
    برای انجام هر کاری بهتره که طبق راه و روش خودش پیش بریم، مخصوصا وقتی قصد انتشارشو داشته باشیم و چند نفر دیگه بخوان استفاده کنن.
    برای ترجمه کردن افزونه و پوسته، نباید به فایل‌های اصلی دست برده بشه و تغییر کنن

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    عبدالماجد شه بخش ( ایجباری ) - محمّد مهدی
  • عبدالماجد شه بخش ( ایجباری )

    آفلاین
    عضو فعال
    تعداد نوشته‌ها: ۱۰۳۱
    تشکر شده: ۱۴۳۲ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۰۶:۰۹

    حرف دایان درسته . ممکنه جواب بده ولی .....
    برای ترجمه شما میتونید فایل زباد رو ترجمه کنید و برای عوم بزارید .

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    محمّد مهدی - syber
  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۰۹:۱۶

    1dayan گفت:

    جواب میده ولی روش استاندارد نیست.
    برای انجام هر کاری بهتره که طبق راه و روش خودش پیش بریم، مخصوصا وقتی قصد انتشارشو داشته باشیم و چند نفر دیگه بخوان استفاده کنن.
    برای ترجمه کردن افزونه و پوسته، نباید به فایل‌های اصلی دست برده بشه و تغییر کنن

    majed گفت:
    حرف دایان درسته . ممکنه جواب بده ولی .....
    برای ترجمه شما میتونید فایل زباد رو ترجمه کنید و برای عوم بزارید .

    بله این کار خوبی که شما از راه استاندارد پیش برید
    منکر این نیستم فقط گفتم به طور مستقیم هم میشه فارسی کرد.

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    Omid Sh - syber
  • Omid Sh

    آفلاین
    عضو فعال
    تعداد نوشته‌ها: ۷۸۲
    تشکر شده: ۹۱۷ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۷:۱۹

    ببینید به نظر من مشکلی نداره! چون اگر کسی می‌خواد فارسیش رو استفاده کنه، مییاد فارسیش رو دانلود میکنه جواب هم میده. استفاده هم میکنه. کسی هم بخواد میره انگلیسی استفاده میکنه. حالا این وسط وجود داشتم فایل زبان فکر نکنم کمکی بکنه!

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    محمّد مهدی - syber
  • عبدالماجد شه بخش ( ایجباری )

    آفلاین
    عضو فعال
    تعداد نوشته‌ها: ۱۰۳۱
    تشکر شده: ۱۴۳۲ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۸:۰۲

    چرا فایل زبان کمک میکنه اما تا وقتی به مشکل بر نخوردید میتونید از این طریق ترجمه ی مستقیم استفاده کنید .

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    محمّد مهدی - syber
  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۸:۲۳

    majed گفت:
    چرا فایل زبان کمک میکنه اما تا وقتی به مشکل بر نخوردید میتونید از این طریق ترجمه ی مستقیم استفاده کنید .

    میون کلامتون؛
    میشه یکی از مشکلات فارسی کردن افزونه به طور مستقیم رو بگید؟
    ممنون میشم، در این صورت برای ما که فارسی می کنیم فرق نمیکنه
    اما اگر مشکل داشت طریقه فارسی سازی رو تغییر میدیم.

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    syber
  • دایان

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۰
    تشکر شده: ۲۱۳ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۱:۱۳

    یکی از کوچکترین اشکالاتش اینه که وقتی نسخه‌ی جدیدی از افزونه میاد دیگه عملا ترجمه از بین میره. ولی با ترجمه‌ی استاندارد میشه برای تمام نسخه‌های یک افزونه از اون استفاده کرد و اگر نیازی به تغییر بود بدون دستبرد به کدهای اصلی پلاگین، با کمک نرم‌افزارهای مخصوص این کار، تغییراتُ ثبت کرد.
    حالا بماند از مشکلاتی امنیتی که خواسته و ناخواسته ممکنه با ترجمه‌ی غیر استاندارد پیش بیاد و خرابکاری‌هایی که ممکنه باعث از کار افتادن افزونه بشه!

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    Omid Sh - عبدالماجد شه بخش ( ایجباری ) - محمّد مهدی
  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۲:۳۸

    آقا ما تسلیم :)

  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۲:۵۳

    1dayan گفت:
    البته همه‌ی اینها در شرایطی هست که افزونه یا پوسته، قابل ترجمه (translation ready) باشه!

    خوب اونایی که این امکان رو ندارند و فایل زبان تو اون ها نیست رو چه باید کرد
    اگر ما خومون یه همچین فایل رو درست کنیم
    کار میکنه؟

  • محمّد مهدی

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۷
    تشکر شده: ۱۱۴ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۱۸ اسفند ۱۳۸۹ - ۲۲:۵۷

    البته خودم فهمیدم چطور میشه به روش استاندارد! فارسی ش کرد.

  • عبدالماجد شه بخش ( ایجباری )

    آفلاین
    عضو فعال
    تعداد نوشته‌ها: ۱۰۳۱
    تشکر شده: ۱۴۳۲ بار
    # نوشته شده: ۸ سال پیش
    ۲۰ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۳:۴۵

    خوب اونایی که این امکان رو ندارند و فایل زبان تو اون ها نیست رو چه باید کرد
    اگر ما خومون یه همچین فایل رو درست کنیم
    کار میکنه؟

    باید خودتون تنظیمش کنیدتا از فایل زبان استفاده کنه که یه کم کار داره میتونید بخش مستندات رو ببینید .

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    محمّد مهدی

درباره‌ی این موضوع