انجمن

  • مستانه

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۷۳
    تشکر شده: ۴ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۱ خرداد ۱۳۸۷ - ۰۲:۱۷

    کسی پیشنهادی برای ترجمه Character Encoding داره؟

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    تناسب اندام
  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۲ خرداد ۱۳۸۷ - ۲۱:۳۹

    تحت اللفظییش می شه
    رمزگذاری نویسه

  • مستانه

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۷۳
    تشکر شده: ۴ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۰۱:۴۰

    فکر کنم اگر ترجمه نشه بهتر باشهو اینجوری خیلی گنگ میشه

  • garfield

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۷۹۲
    تشکر شده: ۲۶۲ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۰۳:۴۳

    با ترجمه ی تحت اللفظی هیچ وقت موافق نبوده م.

    منظور از کاراکترها همون حروفه و منظور از encoding (که یه اسمه، نه یک فعل) ساختار. یعنی منظورش فرمتیه که حروف باهاش ساخته شده ن. که می تونه ASCII یا UTF یا هر چیز دیگه ای باشه.

    پیشنهاد می کنم با توجه به توضیحات ویکی پدیا http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding یه عبارت با معنی انتخاب بشه براش.

  • ساری گلین

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۶۳
    تشکر شده: ۶۶ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۱۳:۵۳

    پیشنهاد من :
    ساختار کاراکتری
    :-)

  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۱۴:۰۴

    ساختار خیلی خوبه
    ولی در مورد کاراکتری
    چون کاراکتر رو نویسه براش داریم به نظرم بهتر می‌شه اگر بگیم

    ساختار نویسه

  • ساری گلین

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۶۳
    تشکر شده: ۶۶ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۱۴:۰۹

    من نمیدونم نویسه یعنی چی :O اما هر کی با کامپیوتر و اینها کار کرده میدونه کاراکتر چیه و این یک لغت رو میشه گفت تخصصی هست و اشکالی هم نداره که استفاده کنیم.
    دوم اینکه کاراکتر در فارسی فکرکنم حرف یا نشانه ترجمه بشه بهتره تا نویسه.البته اینها نظر شخصی منه

  • garfield

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۷۹۲
    تشکر شده: ۲۶۲ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۱۸:۵۴

    معادل كاراكتر نويسه مي شه؟ به ß يا æ يا ╢ يا  هم مي گن نويسه؟ با اينها مي شه نوشت؟

    يا ترجمه نشه يا يه چيزي باشه كه معني كاراكتر رو بده!!!

  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۱۹:۲۸

    کلا به کاراکتر می‌گن نویسه هر کاراکتری که می ‌خواهد باشه فرقی نداره
    این اصطلاح رو اولین بار حدود ۸ سال پیش گروه فارسی وب شریف به کار برد گروهی که وظیفه‌ی استاندارد کردن utf-8 رو بر عهده داشت از طرف موسسه‌ی استاندارد ایران و همچنین بنیاد غیردولتی و غیر انتفاعی یونیکد

    نسخهٔ نهایی استاندارد ملی ایران ISIRI 6219:2002 با عنوان فن‌آوری اطلاعات ـــ تبادل و شیوهٔ نمایش اطلاعات فارسی بر اساس یونی‌کد

    این اصطلاح کاملا تخصصی بوده و برای کسانی که توی استاندارد سازی بودند و همه‌ی کسانی که جدول واژه‌های فارسی رو توی اساندارد یونیکد گذاشتند نامی آشناست.

    از طرف دیگه نویسه به نظر من یکی از بهترین معادل‌های جاافتاده‌ایست که توی زبان فارسی وارد شده و به کار می‌ره
    کاراکتر که یک واژه‌ی عام هست توی زبان انگلیسی معنی‌های مختلفی داره که هیچ‌کدوم اون چیزی نیست که ما توی ذهنمون هست
    این‌جا نویسه به صورت خاص و دقیق به مفهومی داره اشاره می‌کنه که ما ازش انتظار داریم

  • garfield

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۷۹۲
    تشکر شده: ۲۶۲ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ خرداد ۱۳۸۷ - ۱۹:۴۳

    آره. شاید برای کسانی که تو استاندارد بوده ن ;-) . ما که نبودیم.

    حرف ديگه اي هم نمي شه زد. استاندارد مليه ديگه.

    ولي

    web، paste، net، و mouse هم واژه هاي عام هستن ولي تو فرهنگ كامپيوتر فقط يك معني مي دن! كاراكتر هم همينطوره، نمي شه گفت چند تا معني مي ده. مثال خوبي نبود.

    راستي، درسته كه يه وقتايي دعوا دارم، ولي اين بار اصلاً لفظم دعوا نداره ;-)

درباره‌ی این موضوع



برچسب‌ها

هیچ برچسبی نیست.