مرتضي بهمني
آفلاین
عضو
تعداد نوشتهها: ۱۵۵
تشکر شده: ۵۹ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۱۴ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۲:۳۱
سلام
نهایت ویرایش یک افزونه تا کجاست تا حدود ویرایش استاندارد رعایت بشه !؟
میشه css رو ویرایش کرد ؟ میشه کدهای نمایش ( مانند رنگ و چینش و ... ) رو توی خود پلاگین تغییر داد !؟
در ضمن مزدک خان گفتن میشه به جای آوتار از ... برای ترجمه استفاده کرد ! اون ... چی بود ؟
navid
آفلاین
ناظم
تعداد نوشتهها: ۲۷۱۸
تشکر شده: ۲۹۹ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۱۴ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۳:۰۰
تا اونجایی که من می دونم روش استاندارد ترجمه فایل زبان هست . همین !
حالا نمی دونم می شه فایل rtl.css برای پلاگین گذاشت یا نه .
mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۱۴ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۳:۳۸
هر کاری که برای بهتر شدن و بالا رفتن کارایی افزونه باشه باید انجام بشه:
برای بومیسازی یا فارسیسازی هم واژهها باید ترجمه بشوند و هم در صورت نیاز دستکاریهایی توی شیوهنامه (استایل) باید انجام بشه
مرتضي بهمني
آفلاین
عضو
تعداد نوشتهها: ۱۵۵
تشکر شده: ۵۹ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۱۴ شهریور ۱۳۸۶ - ۲۰:۱۰
mazdakam گفت:
هر کاری که برای بهتر شدن و بالا رفتن کارایی افزونه باشه باید انجام بشه:
برای بومیسازی یا فارسیسازی هم واژهها باید ترجمه بشوند و هم در صورت نیاز دستکاریهایی توی شیوهنامه (استایل) باید انجام بشه
براي پاسخ ممنون ! بعضي از كلمات كه در فايل پلاگين قرار دارند ولي به وسيله فايل زبان ترجمه نميشن چي ؟ اونها بايد ويرايش بشن يا نه ؟
mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۱۴ شهریور ۱۳۸۶ - ۲۰:۵۰
بعضي از كلمات كه در فايل پلاگين قرار دارند ولي به وسيله فايل زبان ترجمه نميشن چي ؟ اونها بايد ويرايش بشن يا نه ؟
راه اصولیش اینه که برای این جور واژهها خودت تابع -() یا _e() رو بگذاری و برای نویسندهی افزونه هم یک نسخه بفرستی و بگی که نسخهی تو رو به کار ببره
و
خودت هم فایل زبان رو به روز کنی که واژههای تازهای هم که خودت به هستهی افزونه اضافه کردی توی فایل بیاد
این راه اصولیش هست و من این رو پیشنهاد میکنم