گفت و گو کنید
گفت و گو کنید
فید
خروجی
خروجی برای export هست . به نظر من فید هم مثل rss می مونه . نباید تغییری درش داد ...
کلا فید همیشه در کنار آر اس اس استفاده می شه بنابراین بهتره تغییری نکنه :
http://en.wikipedia.org/wiki/Web_feed
یه سری کلمات هستن که به صورت استاندارد و واحد دراومدن
feed هم از همون کلمات هست
و ترجمه این کلمات به نظر من صحیح نیست
مثل کلمه web
به نظر من فید هم مثل rss می مونه
فید مثل rssنمیمونه نوید جان:
فید یک واژه است و rss یک مخفف و یک اسم خاص بنابراین فرضت نادرست بوده که به نتیجهی نادرستی هم رسیدی
فید همیشه در کنار آر اس اس استفاده می شه
اینجوری نیست برای نمونه: feed subscription
در واقع rss یک نوع خوراک هست نه خود خوراک مثلا همانطور که میدونی xml داریم و atom که لزوما در کنار rss نیستند ولی یکجور خوراک (feed) هستند هر سه تاشون
برای بررسی این واژهی جایگزین و اینکه معتبر هستش میتونید واژهنامهها رو بررسی کنید:
هم آریانپور و هم فرهنگ تشریحی اصطلاحات کامپیوتری مایکروسافت (مرجع استاندارد)
کانون نشر علوم
یه سری کلمات هستن که به صورت استاندارد و واحد دراومدن
feed هم از همون کلمات هست
و ترجمه این کلمات به نظر من صحیح نیست
مثل کلمه web
دقیقا .
خوراک کلمه وحشتناکیه . حتی از نیم رخ هم وحشتناک تر !
http://en.wikipedia.org/wiki/Web_feed
به لیست زبان های دیگه در ستون سمت چپ نگاه کن . تقریبا همشون همون فید رو بکار بردن . ( چینیه هم احتمالا چینی نوشته فید ! )
این قضیه معتبر بودن یک کلمه به نظر من در درجه پایین تری به نسبت عامیت و راحتی قرار داره .
به نظر منم فید خوبه !
خوراک آدم رو یاده کنسرو و خوراک سگ میندازه ! :D
گفت و گو کنید
آقا اگه این عبارت رو اول هر موضوع نمینوشتین هم فکر کنم همه میفهمیدن قضیه چیه .
یا مثلا میگفتین لطف کنید دوستانی که مایلند نظر خود رو اعلام کنن !!
عزیز دل برادر استاد! نمیشه اینجا موضوعی درست کرد ولی خالیش گذاشت ایراد میگیره گرفتی؟گفت و گو کنید
آقا اگه این عبارت رو اول هر موضوع نمینوشتین هم فکر کنم همه میفهمیدن قضیه چیه .
یا مثلا میگفتین لطف کنید دوستانی که مایلند نظر خود رو اعلام کنن !!
منم ميگم فيد
به نظر منم فید خوبه !
خوراک آدم رو یاده کنسرو و خوراک سگ میندازه !
البته منو فقط ياد كنسرو انداخت ... نه چيز ديگه :-)
امروز فکر کنم یک چیزی خورده باشی بهنام خیلی شنگول شدی! :))به نظر منم فید خوبه !
خوراک آدم رو یاده کنسرو و خوراک سگ میندازه !
فید
یه سری کلمات هستن که به صورت استاندارد و واحد دراومدن
feed هم از همون کلمات هست
این استاندارد رو کدوم موسسه خبرش رو داده مهرداد جان؟
mazdakam گفت:
یه سری کلمات هستن که به صورت استاندارد و واحد دراومدن
feed هم از همون کلمات هستاین استاندارد رو کدوم موسسه خبرش رو داده مهرداد جان؟
استاندارد در بین عموم
نه در موسسه یا فرهنگستانی خاص
چنین چیزی صحت نداره نوید جان باز کم دقت کردی دچار اشتباه شدی...به لیست زبان های دیگه در ستون سمت چپ نگاه کن . تقریبا همشون همون فید رو بکار بردن . ( چینیه هم احتمالا چینی نوشته فید ! )
Español
Umpan web
Suomi
Verkkosyöte
و این دو تا همون feed گذاشتند
Nederlands
Webfeed
Português
feed
در ضمن این دوتایی که feedگذاشتند ریشهی زبانشون لاتین هست و همچین بیراه هم نیست که فرق زیادی ترجمه هاشون نکنه
Mehrdad گفت:
mazdakam گفت:
یه سری کلمات هستن که به صورت استاندارد و واحد دراومدن
feed هم از همون کلمات هستاین استاندارد رو کدوم موسسه خبرش رو داده مهرداد جان؟
استاندارد در بین عموم
نه در موسسه یا فرهنگستانی خاصخوب پس اونی که شما میفرمایید اسمش استاندارد نیست استاندارد رو موسسهای که تشکیل شده از کمسیونهای تخصصی که اعضا اون آدمهایی متخصص در زمینهای خاص هستند و سواد اون کار رو دارند تهیه میکنه نه آدمهای کوچه و بازار
خوب پس اونی که شما میفرمایید اسمش استاندارد نیست استاندارد رو موسسهای که تشکیل شده از کمسیونهای تخصصی که اعضا اون آدمهایی متخصص در زمینهای خاص هستند و سواد اون کار رو دارند تهیه میکنه نه آدمهای کوچه و بازار
به این میگن ایراد بنی اسرائیلی
اینکه نشد جواب حرف من
به جز انگلیسی هفت تا زبان دیگه هست که کار ترجمه رو انجام دادن که از این هفتها رو سهتاش نمیشه صحبت کرد چون نویسههاشون قابل خوندن نیست و از ۴ تای دیگه این دو تا feed رو به کار نبردند و جایگزین گذاشتند
Español
Umpan webSuomi
Verkkosyöteو این دو تا همون feed گذاشتند
Nederlands
WebfeedPortuguês
feedدر ضمن این دوتایی که feedگذاشتند ریشهی زبانشون لاتین هست و همچین بیراه هم نیست که فرق زیادی ترجمه هاشون نکنه
فکر کنم دلیل خوبیه
ولی باز به نظر من خوراک مناسب نیست و اگر قراره یه واژه فارسی برای فید در نظر گرفته بشه باید بررسی و تحقیق بیشتری کرد و یه واژه ای انتخاب بشه که هم از نظر معنایی و زیبایی و تو دهن چرخ تر بودن :D و .. مناسب باشه
خوراک آدم رو یاده کنسرو و خوراک سگ میندازه !
:-/
فکر نکنم این رسمش باشه
«خوراک» حرف نداره!
من همیشه دنبال یه معادل اینطوری میگشتم واسه فید٬ حتا تو این اصلاحاتی که روی قالبم انجام دادم فید رو «راحتالحلقوم» ترجمه کردم٬ اما این خوراک واقعن بهجاست.
شدیدن از «خوراک» حمایت میشه.
من همیشه دنبال یه معادل اینطوری میگشتم واسه فید٬ حتا تو این اصلاحاتی که روی قالبم انجام دادم فید رو «راحتالحلقوم» ترجمه کردم٬ اما این خوراک واقعن بهجاست.
گناهکار جان واقعا این گفتهت همچون نوری چشم مرا بر جهان گشود! من اول همهش داشتم به این فکر میکردم که چرا خوراک درسته و چه ارتباطی میتونه با مفهوم فید داشته باشه. راحتالحلقوم رو که گفتی تازه متوجه چیزی شدم که توی دیکشنریها هم مستقیم بهش اشاره نشده بود ولی میشد ازش برداشت کرد.
فید در هر شکل و مفهومی به معنای یه چیز آماده به کار میره. یعنی چیزی که آماده شده باشه و داده باشن دست شما که میل بفرمایید! بدون هیچ زحمتی. مثلا در مورد غذا به معنای غذایی به کار میره که شما زحمتی توی بهدستآوردنش نکشیده باشید. برای مثال حتماً شنیدید که میگن فلان چیز «گلابیه»! گلابی چیزیه که خوردنش خیلی راحته. حالا فید هم همینطوره. یعنی اطلاعاتی که شما برای بدستآوردنشون مجبور نیستید وارد سایتهای متخلف بشید و زحمت زیادی بکشید. بلکه برای شما آماده شده.
قضیهی خوراک هم همینه. شاید شنیده باشید میگن: «فلانچیز خوراکه» یا «خوراک خودمه». دقیقا همون مفهوم رو میرسونه. یعنی مثل آبخوردن آسونه.
خیلی جالب بود برام :-D
از بس دیشب شلوغ شده بود من اصلا یادم رفته بود که توضیح مفهومی هم بدم که گناهکار و پسر مریخی دادند این توضیح رو ;-)
دلالات الاخري:
۱- من ایمان دارم که feed هنوز توی کاربران اینترنت ما جا نیفتاده! صد البته منظور من تمامی کاربران اینترنت هستن و نه خوانندههای وبلاگ عصرونه یا بقیهی وبلاگهای تخصصی٬ پس از نظر جافاتادهگی قابل قیاس با کلماتی مثل «صفحه» و... نیست!
۲- «خوراک» دقیقن معادل کلمهی feed در انگلیسی محسوب میشه
۳- اگه به یه فرد انگلیسیزبان که از اینترنت سر در نمیاره بگیم feed ٬ یقینن ذهنش به سمت خوراک و غذا و اینجور چیزا میره و نه RSS و... چون اون اصلن با این اصطلاحات آشنا نیست! یا فرض کنین همین آدم بشینه پشت کامپیوتر و توی یه بلاگ عبارت My Feed رو ببینه٬ باز هم فکرش به همون سمت میره.
مَثَله این فرد دقیقن مثه یه کاربره اینترنته فارسیزبانه که برای اولین بار با کلمهی «خوراک» مواجه میشه.
در ضمن از این به بعد بهجای FeedBurner میگیم «خوراکپز»
امیدوارم در رسوندنه منظورم موفق بوده باشم. ;-)
feed reader خوراکخوان (خوراک خون) :-)
feed burner خوراکساز بهتره فکر کنم اون خوراکپز دیگه میره سمت شکم و اینا چون پختن دقیق برای غذا هستش و ولی ساختن معنی گستردهتری داره
حالا این ۲ تا اصطلاح رو بگذار این که تکلیفش مشخص شد تو موضوع جاگانهای گفتوگو میکنیم
با دلایلی که بچه ها آوردن منم با خوراک موافقم
خوراکپز :)) عالی بود! خیلی خندیدم.
۱- من ایمان دارم که feed هنوز توی کاربران اینترنت ما جا نیفتاده! صد البته منظور من تمامی کاربران اینترنت هستن و نه خوانندههای وبلاگ عصرونه یا بقیهی وبلاگهای تخصصی٬ پس از نظر جافاتادهگی قابل قیاس با کلماتی مثل «صفحه» و... نیست!
دقیقا موافقم. دوستانی که مخالفت میکنن خودشون و خوانندههای وبلاگشونو میبینن. نه کاربران عادی اینترنت. کاربر عادی که هیچی کاربرای خورهی اینترنت (و نه لزوماً ITخون) هم اگه ازش بپرسی Feed چیه میگه خوردنیه! پس همون خوراک خیلی خوبه.
منم با خوراک موافقم
توافق نسبی روی خوراک وجود داره موشوع باز هست برای معادل بهتر ولی فعلا خوراک رو به کار میبریم
به نظرم آبونه هم بد نیست اما با خوراک هم موافقم.
فرانسویه آخهآبونه
منم با آبونه موافقم
منم با آبونه موافقم
علاوه بر اینکه فرانسویه که قبلا گفتم اصلا ابونه اصلا معادل فید نیست که کر کنم اشتباه کردی آبونه معادل feed subscriptionهستش اینجا در مورد feed داریم حرف میزنیم نه همخانواده هاش برای اونّا موضوعات جداگونه درست کردهآم قبلا اونجا بگو
http://forum.wp-persian.com/topic/210?replies=11
mazdakam گفت:
آبونه
فرانسویه آخه
فرانسویه! نمیدونستم.
آبونه یا " پروره" parvare پیشنهاد های من هستند.
آبونه یا " پروره" parvare پیشنهاد های من هستند.
دوستان لطفن وقتی واژههای جدید رو پیشنهاد میدن٬ دلیلشون رو هم بگن٬ دلیل؟!
آبونه برای فید غلط دوست عزیز برای feed subscriptionآبونه یا " پروره" parvare پیشنهاد های من هستند.
پس در این صورت باید از همون فید استفاده کنیم.
نه خوراک :)پس در این صورت باید از همون فید استفاده کنیم.
ویکیپدیای فارسی: خوراک
ویکیپدیای فارسی: خوراک
نا قلا
نا قلا
چاکریم!! D:
آقا الان هر کی از من بپرسه RSS چیه معادل «خوراک» رو هم بهش میگم ضمن توضیح. شما هم همین کارو بکنید نق هم نزنید!
گناهکار جان پیشدستی فوقالعادهای بود :))
نق هم نزنید!
چـــشـــم !
آخرش شد فيد ؟
البته من از خوراك هم خوشم مياد ولي بايد يه كم صبر كنيم كه همه گير !!!! بشه ! :D
آخرش شد خوراک
نظر سنجی بشه ...
۶ نفر گفتند خوراک
۳ نفر گفتند فید
۳ نفر هم گفتند آبونه
-----------------------------------------
علی تو آخرین نوشتهاش نظرش برگشته روی خوراک
نظر شاهوار برگشته روی آبونه و از فید کم شده
جاوید چون دقیق معلوم نکرده که نظرش چیه شمرده نشده!
بهتر هست سیستم رای گیری راه بیفته
feed reader = خوراک خوان
چون «خوان» علاوه بر اینکه بر «خواندن» دلالت داره در فارسی به معنی سفره هم هست و خوراکخوان یعنی سفرهای که خوراکهای زیادی در اون قرار داره تا شما میل کنین :)
فکر نمیکنم دیگه روی دست این کسی بتونه حرف بزنه!