mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۱۹ شهریور ۱۳۸۶ - ۲۳:۵۰
lukadium
آفلاین
عضو
تعداد نوشتهها: ۸۲
تشکر شده: ۱۹ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۰ شهریور ۱۳۸۶ - ۰۴:۳۹
همون وارد کردن بهتر نیست؟
گناهکار
آفلاین
کلیددار
تعداد نوشتهها: ۳۵۳۵
تشکر شده: ۲۵۴۵ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۰ شهریور ۱۳۸۶ - ۰۶:۲۷
درونریز رو فکر کنم معادل Enter درنظر میگرفتیم قبلنا! ها؟!
mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۰ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۱:۰۱
درونریز رو فکر کنم معادل Enter درنظر میگرفتیم قبلنا! ها؟!
:O
نه باباجان enter کلا نیاز به معادل نداره بیشتر جاها معنی نشتن رو میده
enter your name
نام خود را بنویسید
همون وارد کردن بهتر نیست؟
وارد کردن دو تا مشکل داره اول اینکه خیلی عام هست و به خود عمل اشاره نمیکنه یعنی خیلی چیزها رو شامل میشه در صورتیکه درونریزی میتونه تبدیل به یک اصطلاح خوب بشه که وقتی میگی درونریزی فلان چیز یاد import بیفتی
مشکل دومش هم عربی بودنش هست
underline
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۴۸۹
تشکر شده: ۳۵ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۱ شهریور ۱۳۸۶ - ۰۲:۱۴
shahvar
آفلاین
عضو
تعداد نوشتهها: ۲۶۶
تشکر شده: ۲۱ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۱ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۶:۴۵
mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۱ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۷:۰۴
وارد كردن
عربیه و خاص هم نیست درونریزی خاص میکندش که به هرکی بگی میفهمه همون import هستش
shahvar
آفلاین
عضو
تعداد نوشتهها: ۲۶۶
تشکر شده: ۲۱ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۱ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۷:۰۷
... به هرکی بگی میفهمه همون import هستش .
بعيد مي دونم ... درون ريزي بيشتر معني و مفهوم چيزي را داخل يه چيز ديگه ريختن ميده .
فعلا وارد كردن بهتره ...
شايد هم پيشنهاد بهتري از وارد كردن و درون ريزي پيدا بشه
علی ایرانی
آفلاین
ناظم
تعداد نوشتهها: ۷۸۶
تشکر شده: ۷۶ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۲ شهریور ۱۳۸۶ - ۰۰:۵۹
وارد کردن فکر کنم برای enter باشه
enter your name
نام خود را وارد کنید
mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۲۲ شهریور ۱۳۸۶ - ۱۹:۴۱
وارد کردن فکر کنم برای enter باشه
enter your name
نام خود را وارد کنید
درست هستش رای همین هم می؛م که یک اسم خاص بگذاریم بهتره یعنی یک اصطلاح خاص
تو اینکه درونریز معادل دقیق این واژه هست هیچ شکی نیست کسی اگر شکی داره براش سند بیارم
ولی این که میگم هر کسی میفهمه که درونریزی یعنی چی منظورم الان نیستش موقعی هست که این واژه رو تصویب کنیم و به کار ببریمش تا میوه بده یا نتیجه بده هیچ کلمهای از همون اول که ساخته میشه مصطلح نیست انقدر گفته میشه و به کار میره که جای خودش رو باز میکنه
mazdakam
آفلاین
تعداد نوشتهها: ۱۴۵۳
تشکر شده: ۱۲۲ بار
#
نوشته شده: ۱۷ سال پیش
۳ مهر ۱۳۸۶ - ۱۷:۴۱
با توجه به اینکه export
توافق هست که برونریزی
بهتر هستش که برای هماوایی این ۲ تا کلمه علاوه بر اون دلایل بالایی که گفتم درونریزی رو بگذاریم
import - درونریزی
export - برونریزی
هم زون هستند و میرسونند کار رو