;-)
نامنویس زده شده بود که نادرست بود و نامنویسی
;-)
نامنویس زده شده بود که نادرست بود و نامنویسی
نام نویسی .
نام نویس به شخصی گفته می شه که نام نویسی می کنه ولی مثلا نمی شه به لینک رجیستر وردپرس گفت نام نویس چون شخص نیست
این چیه ؟
http://forum.wp-persian.com/topic/259?replies=1
نه من این رو نادرست نوشتم منظروم نام»ویسی بودش
نامنویسی درست هستش
نامنویسی
ثبت نام
عربی استثبت
نام نویسی خوبه .
ثبت نام كه خيلي بهتر از نام نويسي است ...
من تا الان فكرش رو نمي كردم كه ثبت هم عربي باشه ...
پس چرا اين همه ثبت داريم كه همه جا استفاده مي شه ؟؟؟
مثل ثبت احوال
ثبت اسناد
ثبت دامنه (كه معادل Domain Register هست)
و حتي خود ثبت نام
من تا الان فكرش رو نمي كردم كه ثبت هم عربي باشه ...
هستش هم خودش هم ریشهاش مثلا
ثابت بر وزن فاعل
ثبوت بر وزن فعول
ثوابت جمع مکسر
پس چرا اين همه ثبت داريم كه همه جا استفاده مي شه ؟؟؟
مثل ثبت احوال
ثبت اسناد
ثبت دامنه (كه معادل Domain Register هست)
و حتي خود ثبت نام
چون به قول نوید فارسی با عربی پیوند خورده... وگرنه تو اینکه ثبت عربی هستش شک نکن خواستی منبع معرفی کنم
نامنویسی زیباتر هستش و همون معنی ثبتنام رو هم میده
نامنویس زیباتر هستش و همون معنی ثبت»ام رو هم میده
بازم نوشتي نام نويس كه !
با اينكه ثبت عربيه (همون طور كه شما گفتيد و البته نيازي هم به منبع بيشتر نداره) و با توجه به اينكه زبان فارسي و عربي با هم پيوند خورده و خيلي از كلمات زبانهاي عربي و فارسي با هم آميخته شده است .. (از جمله ثبت نام )
لذا به نظر من ثبت نام .... بعدش هم نام نويسي نه نام نويس !
آره دوباره نادرست نوشتم کلا منظورم نامنویسی هستش :[[
تو پیوند خوردنش شکی نیسا اونجا که واژهی فارسی به خوبی معنی رو میرسونه تلاش میکنیم فارسیش رو به کار ببریم
اگر فارسی نامفهوم بود میریم عربی مثل ذخیره که فاریسش انباشتن هست ولی با اینکه میرسونه واژهی سنگینی هستش و همون ذخیره گذاشتیم
ولی نامنویسی میرسونه منظور رو و خوب فارسی هم هست پس ردیفه :-)