سلام
میبخشید بابت تاخیر! الان داشتم screenshot میگرفتم که ابلاغیه اومد :d
خب این سیستم اسمش Translation Memory هست (البته یک مدل سبک و ساده اینجا پیدا سازی شده) و میاد از روی فایلهایی که قبلا ترجمه شده عبارات معادل رو در میاره و با ترکیبی که شما بهش میگید بعدا جایگزین میکنه.
مراحل انجام کار:
از poedit به قسمت preferences و از اونجا برگه Translation Memory
تصویر: http://corelist.net/temp/poedit/poedit_1.png
اینجا لازمه یک زبان (زبان فارسی رو) از لیست زبانها انتخاب کنید. مسیر دیتابیس این TM هم بالا مشخص میشه که معمولا پیش فرضش خوبه. مگر چندتا دیتابیس داشته باشید.
قسمت Configurationش نسبتا مهمه ولی الان باهاش کار نداریم بعدا میگم، فقط چک کنید دوتا عدد 0 باشه!
بعد از انتخاب زبان و مشخص کردن مسیر دیتابیس Generate Database رو بزنید.
یک wizard مانندی میاد که باید مسیر فایلهای po یا moی فعلی که ترجمه شدند رو بهش بدید.
تصویر: http://corelist.net/temp/poedit/poedit_2.png
این مسیر یا مسیرها رو مشخص میکنید و Next ور میزنید.
بعد برنامه میاد اون مسیرهایی که دادید رو برای پیدا کردن فایلها میگرده و نتیجه رو اینجا نمایش میده. لیست فالیهایی که پیدا شده هست که میتونید کم و زیادش کنید و اگر فایلی خارج از این مسیر بوده دستی اضافه کنید.
تصویر: http://corelist.net/temp/poedit/poedit_3.png
بعد از این مرحله یکمی زمان میبره و دیتابیس ور میسازه و یحتمل پیغام successی هم میده!
حالا ما دیتابیسی از عبارات ترجمه شده قبلی داریم، میخوایم استفاده کنیم! حالا باز برید به Preferences و Translation Memory و اون قسمت کانفیگ رو ببینید.
اینجا مشخص میکنه در چه صورتی عبارت جدید از دیتابیس عبارات ترجمه بشه، طبق تجربه بهترین حالت اینه که دقیقا یکی باشن. وس هر دو پارامتر باید صفر باشه. ولی اگر زمانی فایل زبانی بود که عبارات مشابهش زیاد بود (مثل error messageها مثلا!) میتونید با این مقادیر بازی کنید تا حالت مناسبی به دست بیاد.
بهتره این تیک Automatically ... هم بردارید.
بعدش زمانی که فایل PO ترجمه نشده جدید رو باز میکنید. از منوی Catalog گزینه Automatically Translate ... رو که بزنید براتون ترجمه میکنه!
تصویر: http://corelist.net/temp/poedit/poedit_4.png
دقت کنید تمام این ترجمه های خودکار به صورت fuzzy در میاد و هرکودومو حداقل یکبار باید بازبینی کنید و اگر درست بود از حالت fuzzy خارج کنید.
عکسها چون بزرگ بود اینجا فقط لینک دادم، این عکسها هم موقتیه. اگر خواستید راهنمایی روی ویکی با تصویر بزارید بگید یکم فلش و خط و .. روی عکسها بندازم که گویاتر بشه!
اگر برای دیدن عکسها مشکلی بود آدرس عکس رو توی address bar کپی کنید و ببینید!
موفق باشید