انجمن


سیستم ترجمه‌ی افتضاح !  (۲۲ نوشته)

  • MohammadMnt

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۷
    تشکر شده: ۱ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۰ مهر ۱۳۸۶ - ۰۰:۱۹

    نمی‌دونم چرا تیم وردپرس اصلن فکری برای ترجمه‌کردن نکرده !! استفاده از __ و _e به نظر من خیلی مسخره‌اس !!! اگه می‌شد یه چیزی شبیه کاری که phpBB انجام داده بشه خیلی خوب می شد ( همه‌ی String ها یک جا هستند و ترجمه‌شون خیلی راحت تره. به اضافه‌ی این که می‌شه چنین عبارتی رو هم استفاده کرد : صفحه‌ی %s از %s )

    کاربران زیر به‌خاطر این نوشته تشکر کرده‌اند:
    alikhani98
  • مهرداد

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۲۶۶
    تشکر شده: ۱۳ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۰ مهر ۱۳۸۶ - ۰۰:۳۵

    ــ و e_ توابع استانداردی هستند که برای ترجمه String ها در وردپرس استفاده میشن و میشه گفت به صورت عرف در اومدن
    چیزی نیست که تیم وردپرس فارسی انتخابش کرده باشه

  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۰ مهر ۱۳۸۶ - ۰۱:۰۰

    من هم اون اول که با این روش اشنا شده بودم همین فکر رو می‌کردم ولی بعدا که باهاش کار کردم خیلی خوشم اومد از این سیستم

    به نظر من این روش به چند دلیل بهتر از اون روش سنتی phpbb‌و جوملا و ..هستش

    ۱) فرض کنید که شما ۲۰۰۰ خط ترجمه کرده باشید از نگارش ۱.۰.۵ نرم‌افزار و نگارش ۲.۰.۱ بیادش و خیلی از خط‌ها پاک شده باشه و چیزهای تازه‌ای جایگزین شده باشه
    با روش سنتی دستی باید بیاید و مقایسه انجام بدهید یا ای »که دوباره از اول بشینید فارسی کنیدش ولی با این روش فقط یک کلیک می‌نی خودش می‌ره و استرینگ‌ها رو بر می‌داره و میاره بدون جنگ و خون‌ریزی و اون‌ّایی‌که پاک شدند رو می‌گه دیگه وجود نداره وان‌ّایی‌که تازه هستند رو می‌گه که این‌ها تازه هستند

    ۲) برای برنامه‌نوس یت توسعه دهنده بسیار این‌کار راحت هستش که پیام رابط کاربری رو بدون ای‌نکه یک فایلی جداگانه براش درست کنه توی اون توابع بگذاره و بعدش با یک کلیک بگه که بره بگرده و استرینگ‌ها فهرست بشوند

    ۳) در این روش خط‌هایی‌که ترجمه شدند و اون‌ّایی که نشدند و اون‌هایی که ترجمه‌اشون گویا نیست با سه رنگ مختلف جدا می‌شوند

    ۴) در این نرم افزار که برای ترجمه به کار می‌ره به راحتی می‌شه فارسی نوشت چون تراز از راست حالیشه (RTL)

    ۵) تو این روش متغییر هم می‌شه داد مونطور که الان هم وجود داره و این طور نیست که نشه %s رو نداد

    ۶) به راحتی می‌شه خط‌ها و واژه‌های مشابه رو که توی جمله‌های دیگه به کار رفته توسط خود ماشین ترجمه کرد بدون این‌که روش وقتی بگذاری (مثلا من این روش رو توی یکی کردن ترجمه‌های فایل زبان وردپرس ۲.۲.۳ و فایل زبان وردپرس دات کام به کار بردم که نتیجه‌اش این شد که از ۴۰۰۰ خط ۳۰۰۰ تاش ترجمه شد)

    کلا بسیار چیز تمیزی هستش

    در ضمن اگر به ترجمه علاقه‌مندی بیا تو تیم و د وباره کاری نکن در این‌جا به روی همه بازه

  • MohammadMnt

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۷
    تشکر شده: ۱ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۰ مهر ۱۳۸۶ - ۲۲:۳۵

    @مهرداد: منظور من هم تیم وردپرس اصلی بود نه شما !!!

    @مزدک: ممنون. من خودم خیلی دوست دارم که از کلمه‌های فارسی استفاده کنم ولی توی ترجمه‌ی شما راستش بعضی جاها به نظر من زیادی فارسی شده !!! مثل وب‌گاه (!) خوراک (؟) درون‌ریز و برون‌ریز (؟!؟!) و از اون‌جایی که می‌دونم شما سبک فارسی کردن خودتون رو دارید فکر نمی‌کنم بتونم بدون دردسر باشم براتون :D برای همین تصمیم گرفتم که با سبک خودم فارسی‌اش کنم

  • martianboy

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۱۳
    تشکر شده: ۱۳ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۱ مهر ۱۳۸۶ - ۰۱:۰۸

    امکان استفاده از %s مگه می‌شه وجود نداشته باشه؟!! داره مستقیم کد پی اچ پی تحویل می‌گیره!
    printf(__('some text: %s','index'),'some value');

    الان شما some text: %s رو ترجمه کنید فقط. %s رو بذارید باشه. بعد هر چی ترجمه بشه به عنوان format رد میشه به printf دیگه.

  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۱ مهر ۱۳۸۶ - ۱۲:۳۴

    @مزدک: ممنون. من خودم خیلی دوست دارم که از کلمه‌های فارسی استفاده کنم ولی توی ترجمه‌ی شما راستش بعضی جاها به نظر من زیادی فارسی شده !!! مثل وب‌گاه (!) خوراک (؟) درون‌ریز و برون‌ریز (؟!؟!) و از اون‌جایی که می‌دونم شما سبک فارسی کردن خودتون رو دارید فکر نمی‌کنم بتونم بدون دردسر باشم براتون :D برای همین تصمیم گرفتم که با سبک خودم فارسی‌اش کنم

    ما سر هر واژه‌ای گفت‌وگو می‌کنیم تا بهترین و روان‌ترینش رو به کارببریم و واژه‌ای که به کار رفته یا با توافق اکثریت بوده یا توافق نسبی نه نظر من در ضمن من با هیچ کسی مشکل ندارم نظرات مخالف رو هم می‌شنوم و تا الان هم خیلی از واژه‌ها عوض شده و چیزهای بهتری هم براش جایگزین شده و توی این گفت‌وگوها هم همه می‌تونند شرکت کنند و نظر بدهند روی تک تک اون واژه هایی که نوشتی و شاخ در آوردی از شنیدنشون گفت‌وگو شده که می‌تونی بری و بخونیشون البته هرکسی آزاده که ترجمه‌ی خودش رو داشته باشه (بعضی‌آدم‌ها اثرگذارند بعضی‌ها هم اثرپذیر اون‌هایی‌که اثرگذارند تلاش می‌کنند هرچی که شنیدن رو به کارنبرند و فکر کنند و یک چیزهای بهتری جاش بگذارند و اون‌هایی که اثر پذیرند چیزهایی رو که تا الان شنیدن و رو عینا به کار می‌برند ما از دسته‌ی اولی کلا اگر بحثی روی این جریان فارسی‌سازی داری توی اون موضوع حساسیت تا چه حد بزن که روش صحبت کنیم) به هر حال این‌جا سوالت چیز دیگه‌ای بود که بهش پاسخ دادم امیدوارم فهمیده باشی چرا روش ترجمه این‌جوری بهتره.

  • علی ستاری

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۱۶۴
    تشکر شده: ۴ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۱ مهر ۱۳۸۶ - ۲۰:۰۴

    محمد جان، قبل از اینکه خیلی هیجان زده بیای و سیستمی رو که مخصوص بین‌المللی‌سازی و بومی سازی طراحی شده و در تمام دنیا توی پروژه‌های بزرگ و موفق استفاده میشه رو زیر سوال ببری! کمی فکر، تحقیق و مطالعه کن!

    اگر کمی راجع به gettext مطالعه و تحقیق کنی متوجه میشی این پروژه open source تا حالا چه خدمتی به روند بومی‌سازی برنامه ها و سیستم‌ها کرده و چه قابلیتهایی داره!

    علاوه بر چیزهایی که دوستان از مزیتها گفتند، شما میتونی به طور هوشمندانه و بدون کثیف کاری و تکرار plural forms رو توی روش قدیمی و دستی ترجمه اجرا کنی؟

    موفق باشید

  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۲ مهر ۱۳۸۶ - ۱۵:۱۱

    علاوه بر اون‌ها یادم افتاد که یک‌ چیزهای دیگری هم بنویسم:

    با این روش دقیقا می‌تونی بفهمی که چه واژه‌هایی کجای متن برنامه به کار رفته که خیلی توی کیفیت ترجمه موثر هستش
    تعداد ترجمه شده‌ها و تعداد نشده‌ها و تعداد مانده رو هم همیشه می‌ده بهت که از نظر روانی موثره واقعا :) مثلا من وقت می‌بینم فقط ۱۰ خط مونده که تموم بشه انرزیم بیشتر می‌شه :-D

  • MohammadMnt

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۷
    تشکر شده: ۱ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۳ مهر ۱۳۸۶ - ۱۶:۰۷

    ممنون از همه.
    من چطوری می‌تونم به فارسی‌کردن وردپرس 2.3 کمک کنم ؟

  • mazdakam

    آفلاین

    تعداد نوشته‌ها: ۱۴۵۳
    تشکر شده: ۱۲۲ بار
    # نوشته شده: ۱۲ سال پیش
    ۲۳ مهر ۱۳۸۶ - ۲۱:۲۹

    MohammadMnt گفت:
    ممنون از همه.
    من چطوری می‌تونم به فارسی‌کردن وردپرس 2.3 کمک کنم ؟

    این‌جا بگو که می‌خواهی کمک کنی تا با روند کار آشنا بشوی

    http://forum.wp-persian.com/topic/336

    البته کار ترجمه‌ی وردپرس ۲.۳ تمام شده هستش و ما انرژیمون رو تا زمانی که نگارش ۲.۴ بیاد روی وردپرس دات کام متمرکز می‌کنیم

  • bsi

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۳
    تشکر شده: ۳ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۰ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۱۳:۱۶

    من اين موضوع را در تاپيكي مطرح كردم و ميخواستم اگر راه حلي هست اين مشكل هم توسط تيم شما بر طرف بشه.
    سوال1: اگر يك هاست فايل fa_IR.mo را پشتيباني نكند تكليف فارسي شدن چي ميشه؟
    من سيستم جومفا را ديدم كه در فارسي كردن تماماً php و يا xml هستند شما نيز اگر اين امكان دارد توسط اين فرمت هاي آشنا فارسي كردن را انجام دهيد.
    سوال2:اين روش ترجمه كردن توسط poedit يك روش استاندارد و كلي براي زبان هاي وردپرس ميباشد و يا شما فقط از اين روش استفاده ميكنيد؟
    اگر روش كلي است با تيم وردپرس مذاكره كنيد تا از فرمت هاي آشنا و عمومي تري استفاده بشه. ;-)

  • navid

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۲۷۱۸
    تشکر شده: ۲۹۸ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۰ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۱۴:۲۸

    سوال1: اگر يك هاست فايل fa_IR.mo را پشتيباني نكند تكليف فارسي شدن چي ميشه؟

    فارسی نمی شه :D

    من سيستم جومفا را ديدم كه در فارسي كردن تماماً php و يا xml هستند شما نيز اگر اين امكان دارد توسط اين فرمت هاي آشنا فارسي كردن را انجام دهيد.

    امکانش نیست .

    سوال2:اين روش ترجمه كردن توسط poedit يك روش استاندارد و كلي براي زبان هاي وردپرس ميباشد و يا شما فقط از اين روش استفاده ميكنيد؟

    این استاندارد وردپرس هست.

    اگر روش كلي است با تيم وردپرس مذاكره كنيد تا از فرمت هاي آشنا و عمومي تري استفاده بشه.

    این روش بسیار روش جدید و خوبی هست. پیشنهاد می کنم سومین پست همین تاپیک رو بخونید

  • bsi

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۳
    تشکر شده: ۳ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۰ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۱۷:۰۴

    navid گفت:
    این روش بسیار روش جدید و خوبی هست. پیشنهاد می کنم سومین پست همین تاپیک رو بخونید

    ولی این روش به طور عمومی نیست که همه بشناسند و بیشتر هاست ها ازش پشتیبانی کنند.
    الان فكر كنم تنها وردپرسه كه داره ازش استفاده ميكنه.اين دليل نميشه كه هر چيزي كه جديد و تازه بود همه قبولش كنند
    بايد بهترين روش و استفاده راحت از ترجمه هم درنظر گرفته بشه نه اينكه راحت تر ميشه ترجمش كرد پس همين خوبه!! :-?

  • navid

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۲۷۱۸
    تشکر شده: ۲۹۸ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۰ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۱۷:۲۵

    اتفاقا به نظر من این سیستم ترجمه در آینده خیلی بیش از این مطرح می شه .
    به این سیستم gettext گفته می شه که کاملا اپن سورسه :
    http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext
    http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html
    و خیلی هم کامله :
    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html
    و علاوه بر وردپرس سیستم های معروف دیگه هم مثل دروپال - Trac و ... هم ازش استفاده می کنند.

  • bsi

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۳
    تشکر شده: ۳ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۱ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۲۲:۳۹

    به نظر من اصل زمان حاله نه آينده كه چه خواهد شد. :-?
    در حال حاظر اگر هاستي فایل mo را پشتيباني نكرد كابر بيخيال وردپرس شده و به دنبال يك سيستم ديگه ميره.
    من فقط و فقط قصدم از مطرح كردن اين موضوع اين بود كه همان چند نفر هم به جاي اينكه بابت اين شيوه ترجمه وردپرس را ترك كنند
    جذب وردپرس شوند. ;-)
    ولي بهتر نبود تا رسيدن همان زمان آينده از شيوه هاي ديگر و متداول تري استفاده ميشد تا اين روش جديد و نوپا به يك قانون تبديل
    شود؟؟ :-?

  • گناهکار

    آفلاین
    کلیددار
    تعداد نوشته‌ها: ۳۵۳۵
    تشکر شده: ۲۵۴۴ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۲ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۰۰:۵۸

    در حال حاظر اگر هاستي فایل mo را پشتيباني نكرد كابر بيخيال وردپرس شده و به دنبال يك سيستم ديگه ميره.

    والا فعلن که در زمان حال به‌سر می‌بریم و تموم هاست‌ها این فایل رو پشتیبانی می‌کنن :)

    به‌نظر من بحث روی این مورد هم دیگه بی‌فایده‌ست چون هیچ تاثیری نمی‌تونه داشته باشه٬ سیستم ترجمه در وردپرس مبتنی بر فایل‌های po/mo هست و عوض هم نخواهد شد!

    وسلام و علیکم و رحمه‌الله و برکاته

  • bsi

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۳
    تشکر شده: ۳ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۲۲:۲۶

    نميدونم چرا بعضي از مسائل كه وردپرس ازش استفاده ميكنه تيم وردپرس اعتقاد دارند اين آخرشه و ديگه بهتر از اين نميتونه بشه و ... :-?
    ولي راه كار هاي بهينه تري هم وجود داره. ;-) و كي بخواد استفاده بشه الله اعلم.

    علیکم السلام و رحمه‌الله و برکاته. :D

  • navid

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۲۷۱۸
    تشکر شده: ۲۹۸ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۲۲:۳۹

    bsi گفت:
    نميدونم چرا بعضي از مسائل كه وردپرس ازش استفاده ميكنه تيم وردپرس اعتقاد دارند اين آخرشه و ديگه بهتر از اين نميتونه بشه و ... :-?
    ولي راه كار هاي بهينه تري هم وجود داره. ;-) و كي بخواد استفاده بشه الله اعلم.
    علیکم السلام و رحمه‌الله و برکاته. :D

    من نمی دونم شما چه اصراری داری بگی این سیستم به درد نمی خوره!
    مطمئنا اگه این سیستم نبود با اومدن هر نسخه جدید وردپرس باید زمان بسیار بیشتری برای اومدن نسخه فارسیش صبر می کردید. به نظر من همون مورد ۱ ای که مزدک اشاره کرده خودش بحث رو تموم می کنه :D

  • bsi

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۲۳
    تشکر شده: ۳ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۲۲:۴۸

    navid گفت:
    من نمی دونم شما چه اصراری داری بگی این سیستم به درد نمی خوره!
    مطمئنا اگه این سیستم نبود با اومدن هر نسخه جدید وردپرس باید زمان بسیار بیشتری برای اومدن نسخه فارسیش صبر می کردید. به نظر من همون مورد ۱ ای که مزدک اشاره کرده خودش بحث رو تموم می کنه :D

    منم نگفتم به درد نمیخوره گفتم روش های بهینه تری هم هست. ;-)
    ببخشیدا ولی سیستم های دیگه هم از این روش استفاده نمیکنن و چه بسا خیلی هم سریع تر از تیم وردپرس فارسي سازيشون و پك هايش ارائه ميشود. :-?

  • navid

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۲۷۱۸
    تشکر شده: ۲۹۸ بار
    # نوشته شده: ۱۱ سال پیش
    ۲۳ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۲۳:۱۲

    ببخشیدا ولی سیستم های دیگه هم از این روش استفاده نمیکنن و چه بسا خیلی هم سریع تر از تیم وردپرس فارسي سازيشون و پك هايش ارائه ميشود. :-?

    من اصلا منظورم مقایسه نبود. من بیشتر بحثم این بود با این وقتی که ما می ذاریم خیلی بیشتر طول می کشید ;-)

  • TruthPraiser

    آفلاین
    عضو
    تعداد نوشته‌ها: ۱۸۴
    تشکر شده: ۱۲ بار
    # نوشته شده: ۱۰ سال پیش
    ۱۴ خرداد ۱۳۸۸ - ۱۳:۳۹

    شرمنده که زیر خاکی رو بالا می یارم , نمی خواستم موضوع جدیدی ایجاد کنم , برای همین سوالم رو هم همین موضوع که با جستجو بهش رسیدم می پرسم.

    پوسته هایی که تو اونها از توابع _e و __ استفاده نشده رو چطوری ترجمه کنیم؟

    باید خودمون همین توابع رو دستی بهشون اضافه کنیم؟

  • بهرنگ

    آفلاین
    ناظم
    تعداد نوشته‌ها: ۱۳۹۹
    تشکر شده: ۴۵۱ بار
    # نوشته شده: ۱۰ سال پیش
    ۱۴ خرداد ۱۳۸۸ - ۱۷:۰۲

    TruthPraiser گفت:
    شرمنده که زیر خاکی رو بالا می یارم , نمی خواستم موضوع جدیدی ایجاد کنم , برای همین سوالم رو هم همین موضوع که با جستجو بهش رسیدم می پرسم.
    پوسته هایی که تو اونها از توابع _e و __ استفاده نشده رو چطوری ترجمه کنیم؟
    باید خودمون همین توابع رو دستی بهشون اضافه کنیم؟

    بله.

درباره‌ی این موضوع



برچسب‌ها