ما داریم روی آاده سازی چیزی کار می:نیم که فرایند ترجمه و کار گروهی رو آسونتر کنه شما میةونید از اینجا ببنیدش یکیم هنوز کار داره ولی امیدوارم چیز خوبی بشه و کار رو راحت کنه
http://translate.wp-persian.com
کسانی که تمایل دارند می تونند نامنویسی کنند
http://translate.wp-persian.com/register.php
اضافه کنم که ین هدیهای بود که مانی برای من درستش کرده بد چند وقت پیش @},-
navid
ناظم
#
نوشته شده: ۲ سال پیش
۲۹ آذر ۱۳۸۶ - ۲۱:۲۸
خیلی خوبه. راستی ترجمه وردپرس.کام کی تموم می شه :?
۴۸۴ خط مونده
هر روز یک ۵ - ۶ خط ترجمه میکنم کسی کمکی نکرده وگر نه تا الان تموم شده بود
خیلی عالیه
من که سورپرایز شدم :D
عالیه عالیه
واقعآ از زحمات شما ممنونم
عالیه , من که خیلی دوست دارم توش مشارکت کنم :D
itnegar گفت:
عالیه , من که خیلی دوست دارم توش مشارکت کنم :D
اگر میخواهی توی ترجمه کمک کنی اینجا رو ببین حتما و به من بگو که راهنماییت کنم و کار رو شروع کنی
دیدم یه خورده انگولک کردم ولی ترسیدم خراب کنم میشه یه راهنمایی کنی یه وقت بندو آب ندم. :D
itnegar گفت:
دیدم یه خورده انگولک کردم ولی ترسیدم خراب کنم میشه یه راهنمایی کنی یه وقت بندو آب ندم. :D
نه مشکلی نداره تو با خیال راحت ترجمه کن چیزی خراب نمیشه چون بعد از تایید میره توی فایل اصلی من همه رو نگاه میکنم بنابراین
با خیال راحت ترجمه کن
این عالیه. حیف که دیر رسیدم.
منم اومدم.
mazdakam گفت:
۴۸۴ خط مونده
هر روز یک ۵ - ۶ خط ترجمه میکنم کسی کمکی نکرده وگر نه تا الان تموم شده بود
منظورت از کسی حتما همون چند نفری که تو وردپرس فارسی هستید دیگه ( افرادی به غیر عضو )
سیستمش کمی نافرمه. چند مورد رو دیدم که بهترین ترجمه رای نیاورده بودن. دلیلش چی می تونه باشه؟!
تورو خدا به اونهایی هم که انگلیسی بلد نیستن بگین ترجمه نکنن.
ترجمه های فوق العاده وحشتناکی رو دیدم که بین ترجمه های دیگه گم شده بود و به چشم نمی اومد. ممکنه این جور ترجمه ها به چشم خیلی ها نیاد که درستش کنن.
خواهشاْ گوشزد کنید.
akmeghdad گفت:
mazdakam گفت:
۴۸۴ خط مونده
هر روز یک ۵ - ۶ خط ترجمه میکنم کسی کمکی نکرده وگر نه تا الان تموم شده بود
منظورت از کسی حتما همون چند نفری که تو وردپرس فارسی هستید دیگه ( افرادی به غیر عضو )
نه منظورم دقیقا هیچ کس هستش چه اعضای گروه و چه دوستانی که در جهان وب فارسی حضور دارند
garfield گفت:
سیستمش کمی نافرمه. چند مورد رو دیدم که بهترین ترجمه رای نیاورده بودن. دلیلش چی می تونه باشه؟!
کلا فعالیت توش کمه رایگیریها توی اون سیستم انجام نشده بلکه تو انجمن انجام شده این سیستم رو بعد از رایگیریها درست کردیم و پس از اون تعداد کسانی که عضو این سیستم شدند جداگانه فعالیتی نداشتند و رای هم داده نشده بهش
garfield گفت:
تورو خدا به اونهایی هم که انگلیسی بلد نیستن بگین ترجمه نکنن.
ترجمه های فوق العاده وحشتناکی رو دیدم که بین ترجمه های دیگه گم شده بود و به چشم نمی اومد. ممکنه این جور ترجمه ها به چشم خیلی ها نیاد که درستش کنن.
خواهشاْ گوشزد کنید.
گوشزد که میشه کرد ولی ناکاراست بهترین راه این هستش که دیگران و خود شما همکاری کنید و کمک کنید به بهتر شدنش و هر جا هم دیدی که نیاز به بحث هستش تو انجمن مطرح کنید اگر خودتون هم وقت نمیکنید که من یا دیگران سریع تر درستش کنند
اما باز بهترین راه همون مشارکت پیوسته شماست
mazdakam گفت:
garfield گفت:
تورو خدا به اونهایی هم که انگلیسی بلد نیستن بگین ترجمه نکنن.
ترجمه های فوق العاده وحشتناکی رو دیدم که بین ترجمه های دیگه گم شده بود و به چشم نمی اومد. ممکنه این جور ترجمه ها به چشم خیلی ها نیاد که درستش کنن.
خواهشاْ گوشزد کنید.
گوشزد که میشه کرد ولی ناکاراست بهترین راه این هستش که دیگران و خود شما همکاری کنید و کمک کنید به بهتر شدنش و هر جا هم دیدی که نیاز به بحث هستش تو انجمن مطرح کنید اگر خودتون هم وقت نمیکنید که من یا دیگران سریع تر درستش کنند
اما باز بهترین راه همون مشارکت پیوسته شماست
من هر وقت بیکار می شم میرم ببینم چی رو می شه دستکاری کرد.
حالا اگه یه ترجمه ی خوب تو سیستم رای نیاره چی می شه؟ از همون ترجمه ی بد استفاده می شه؟! امیدوارم همه حداقل برای رای دادن بیان اونجا.
من هر وقت بیکار می شم میرم ببینم چی رو می شه دستکاری کرد.
ممنون
حالا اگه یه ترجمه ی خوب تو سیستم رای نیاره چی می شه؟ از همون ترجمه ی بد استفاده می شه؟! امیدوارم همه حداقل برای رای دادن بیان اونجا.
ببین همونطور که گفتم رایگیریها توی اون سیستم انجام نمیشه بلکه توی اینجا انجام میشه یکمی سنتی هستش ولی کاراتره:
http://forum.wp-persian.com/forum/11
توی این روش سر هرچیزی کامل بحث و گفت وگو می شه و تقریبا بهترین چیز میاد بالا و گزینش می شه روی سیستم رای گیری توی اون سیستم هنوز ما کاری نکردیم یعنی اصلا استقبالی نشدش که به منم انگیزه بده یکمی روش کار کنم و تبلیغش کنم
محض رضای خدا حتی یک خط هم یک نفر ترجمه نرکده تا الان!
mazdakam گفت:
من هر وقت بیکار می شم میرم ببینم چی رو می شه دستکاری کرد.
ممنون
حالا اگه یه ترجمه ی خوب تو سیستم رای نیاره چی می شه؟ از همون ترجمه ی بد استفاده می شه؟! امیدوارم همه حداقل برای رای دادن بیان اونجا.
ببین همونطور که گفتم رایگیریها توی اون سیستم انجام نمیشه بلکه توی اینجا انجام میشه یکمی سنتی هستش ولی کاراتره: http://forum.wp-persian.com/forum/11
توی این روش سر هرچیزی کامل بحث و گفت وگو می شه و تقریبا بهترین چیز میاد بالا و گزینش می شه روی سیستم رای گیری توی اون سیستم هنوز ما کاری نکردیم یعنی اصلا استقبالی نشدش که به منم انگیزه بده یکمی روش کار کنم و تبلیغش کنم
محض رضای خدا حتی یک خط هم یک نفر ترجمه نرکده تا الان!
آها آها. متوجه شدم چی شد. این کاری که شما می کنید کاراتر نیست. فوق العاده ست :D. اونجا اصلاً نمی شه هیچ کاری کرد.
من یه مشکلی دارم اونجا. نمی دونم جملات از کجا اومده ن و به کجا مربوط هستن. اینطوری شاید ترجمه های بهتری بشه انجام داد.
navid
ناظم
#
نوشته شده: ۱ سال پیش
۲۰ فروردین ۱۳۸۷ - ۱۴:۲۲
محض رضای خدا حتی یک خط هم یک نفر ترجمه نرکده تا الان!
چک می کنی مزدک ؟ من یادمه چند وقت پیش یکسری ترجمه کردم
navid گفت:
محض رضای خدا حتی یک خط هم یک نفر ترجمه نرکده تا الان!
چک می کنی مزدک ؟ من یادمه چند وقت پیش یکسری ترجمه کردم
شرمنده من چون نبودم اصلا اینجا رو ندیدم
بررسیش میکنم ببینیم چی شده