خوب من چون اولین بار بود که چنین اصطلاحی رو توو وب می دیدم کمی باهاش نا آشنا بودم. بهتر نیست به جاش از هرزنامه استفاده کنیم؟
خوب من چون اولین بار بود که چنین اصطلاحی رو توو وب می دیدم کمی باهاش نا آشنا بودم. بهتر نیست به جاش از هرزنامه استفاده کنیم؟
فرقی نداره.
فکر کنم در مورد چنین مسائلی قبلا به یه نتیجه خاص رسیده باشن که ازش استفاده میشه :-D
به نظر منم «جفنگ» مزخرفه. همه جا spam رو به اسم هرزنامه می شناسن. حتی تو تمام مجلات چاپ ایران از هرزنامه استفاده می شه. همونطور که «بازخورد» همه جا پذیرفته شده ست.
آمار گیری کنید.
«هرزنامه» یا «جفنگ»
منم با garfield موافقم
ببینید این فارسی کردن تا کجا پیش رفته که باعث ابداع لغات جدید و خنده آور شده. :))
ببینید این فارسی کردن تا کجا پیش رفته که باعث ابداع لغات جدید و خنده آور شده.
دوست عزیز جفنگ لغت جدیدی نیست که ابداع شده باشه .
به هر حال من هنوز تو هیچ مجله ای ندیده م از کلمه ی جفنگ استفاده بشه.
هرزنامه مسلما برای اسپم مناسب تره ولی کتابی هم هست ولی جفنگ در عین حال که یه جورایی طنز مایه هم هست یه حس خودمونی و جالبی رو هم به کاربر القا میکنه و مفهوم رو هم میرسون البته این نظر منه :D
به نظر منم هرزنامه بهتره ... جفنگ یه جورایی توهین آمیزه !!!
نه٬ هنوز که رایگیری انجام نشده که چیزی تصویب بشه.
تو اینجور مواقع مزدک هم باید باشه چون اون مسئول بخش ترجمهست.
۲ سال بعد :D
بابا آقا مزدک كجايي كه اين هرزنامه تصويب شد. :P
هرز نامه مفهوم را بهتر می راساند برای یک کاربر تازه کار - جفنگ یک جورایی بی معنی درست است که بعد از اینکه شخص متوجه کاربرد ان شد قبول میکنه اما دقت کنید وقتی هنوز کسی نمیدونه ( یک کاربر تازه کار وردپرس ) پشت دکمه جفنگ چه عملکردی خوابیده یک جورای بی مفهوم است و نمیدونه این دکمه چه کاری میکند ...
رای من هرزنامه
نتیجه گیری : هیچ دفاعی برای جفنگ وجود ندارد و ۱۰۰٪ باید با لغت هرزنامه جایگزین شود !! :D :D :D :D
سال بعد :D
بابا آقا مزدک كجايي كه اين هرزنامه تصويب شد.
تایید میشود
zxo003 گفت:
هرز نامه مفهوم را بهتر می راساند برای یک کاربر تازه کار - جفنگ یک جورایی بی معنی درست است که بعد از اینکه شخص متوجه کاربرد ان شد قبول میکنه اما دقت کنید وقتی هنوز کسی نمیدونه ( یک کاربر تازه کار وردپرس ) پشت دکمه جفنگ چه عملکردی خوابیده یک جورای بی مفهوم است و نمیدونه این دکمه چه کاری میکند ...
من كه يه چيزايي از spam شنيده بودم، باور كنيد متوجه نشدم منظور از جفنگ چيه! فقط حدس زدم و به نسخه ي انگليسي وردپرس مراجعه كردم ببينم آيا واقعاً spam هست يا نه. چه برسه به كسي كه اصلاً چيزي از spam نشنيده.
تو اینجور مواقع مزدک هم باید باشه چون اون مسئول بخش ترجمهست.
مزدك خان، بيا داداش. @},- منتظريم
البته در زبانِ (درازِ) انگلیسی هم دو لغت برای این کلمه وجود دارد است :
یکی : Spam
دوکی : Junk
دوستان شرمنده از این که خیلی دیر اومدم در اولین فرصت دلایل گزینش جفنگ رو می نویسم تا جایی که یادم هست روی این واژه بحث شده بود یکی از دوستان لطف کنه پیدا کنه اون موضوع رو تا من سر فرصت توضیح بدم درباره اش
به به مزدک جونم برگشت ...
مزدک گناهکار منو زد ... حالشو بگیر ...
هرزنامه مسلما برای اسپم مناسب تره ولی کتابی هم هست ولی جفنگ در عین حال که یه جورایی طنز مایه هم هست یه حس خودمونی و جالبی رو هم به کاربر القا میکنه
با پاسخ علی موافقم
هرزنامه دیگه چیه؟؟؟ :))
اگه اینجوریه اصلاً بگين ‹ چرت و پرت! ›
اينجوريه ديگه!
جديداً دارم از هرچي بحث راجع به معادله زده مي شم. مي دونين اينجا چه قانوني وجود داره؟
به چيزي كه داره ازش استفاده مي شه گير ندين كه اصلاً عوض نمي شه؛ مگر اينكه غلط ديكته اي داشته باشه!
به چيزي كه داره ازش استفاده مي شه گير ندين كه اصلاً عوض نمي شه؛ مگر اينكه غلط ديكته اي داشته باشه!
اتفاقن برعکس٬ این بعضی از دوستان هستن که به غلطهای مصطلحی که توی ذهنشون هست عادت کردن و حاضر نیست معادلهای بهتر رو قبول کنن.
چرت و پرت هم جالبه هم كلي تر از جفنگ
ممكنه نظري چرت و پرت باشه اما جفنگ نباشه :))
چه می کنه این عادت! :))
mazdakam گفت:
دوستان شرمنده از این که خیلی دیر اومدم در اولین فرصت دلایل گزینش جفنگ رو می نویسم تا جایی که یادم هست روی این واژه بحث شده بود یکی از دوستان لطف کنه پیدا کنه اون موضوع رو تا من سر فرصت توضیح بدم درباره اش
خوب همونطور که بعضی از دوستان هم گفتن من با معنی "جفنگ" آشنایی نداشتم و یکی از دیدگاهها رو به این وسیله از دست دادم تا بفهمم معنی اش چیه. نکاتی مثل طنز آمیز بودن و غیره برای سهولت در کار کاربر خوبه نه اینکه برای اون دچار مشکل کنه
از اینکه این اتفاق افتاده متاسفم شدم اما رای اینکه چنین مشکلی پیش نیاد پیشنهاد میشه که به بخش واژهنامه سری بزنید تا با واژهها و اصطلاحهای به کار رفته آشنا بشوید.خوب همونطور که بعضی از دوستان هم گفتن من با معنی "جفنگ" آشنایی نداشتم و یکی از دیدگاهها رو به این وسیله از دست دادم تا بفهمم معنی اش چیه
جفنگ واقعا توهین آمیزه . من رو به دلیل نوشتن یک پست اضافه به ارسال جفنگ ! متهم کردن .
اونوقت اگه به جای جفنگ از هرزنامه استفاده کنین، عبارت spam comments رو چی ترجمه میکنین؟
من «دیدگاه جفنگ» رو به «دیدگاه هرزنامه» ترجیح میدم.