سلام،
آیا بهتر نیست به جای به جای "ورود" از واژه "ورود اعضا" استفاده کرد که معنای کاملتر، دقیقتر و واضحتری را می رساند؟!
با تشکر
سلام،
آیا بهتر نیست به جای به جای "ورود" از واژه "ورود اعضا" استفاده کرد که معنای کاملتر، دقیقتر و واضحتری را می رساند؟!
با تشکر
عزیز این ورود وقتی استفاده میشه که داری شناسه و گذرواژه رو مینویسی زیرش بنویسه اینو که بزنی روش و وارد بشی. اگر عوضش کنن دیگه تو این حالت درست این این واژه. شما از ajax login استفاده کن درست میشه این مورد. در ضمن اعضا عربی هستش و باید بگیم کاربران
7i7GRiFFiN گفت:
عزیز این ورود وقتی استفاده میشه که داری شناسه و گذرواژه رو مینویسی زیرش بنویسه اینو که بزنی روش و وارد بشی. اگر عوضش کنن دیگه تو این حالت درست این این واژه. شما از ajax login استفاده کن درست میشه این مورد. در ضمن اعضا عربی هستش و باید بگیم کاربران
نه، در بخش اطلاعات هم "ورود" است. ولی درست می گویید، "ورود کاربران" باشد بهتر است. و آنجایی که شناسه و گذرواژه نوشته می شود همان "ورود" باشد خوب است.
اصلن نمیتونه جای ورود رو بگیره. درون رفت شاید معنای پارسیتری باشه برای کلمه ولی با توجه به فعل گذشته کاربر نمیتونه درک درستی از کلمه داشته باشه و بطور غریزی برروی لینک کلیک میکنه
چندبار دیدم که به جای خروج از برونرفت استفاده شده. خیلی خوبه که به جای ورود هم از درونرفت استفاده بشه.
از اینجور ترکیبها هم زیاد داریم. مثل کارکرد ، کارآمد ، زبانزد ...
ما تسلیم :دی
ایلیا جان میگن این خوبه ما چی بگیم دیگه :دی
همون طور که ایلیا جون گفت درون رفت گذشته نیست انگار بگیم واژه ی کارکرد که همون فانکشن میشه معنی گذشته میده :D
بله. درون رفت و برون رفت، می تونن واژه های مناسب باشن بجای ورود و خروج ! :)
بهتره از عباراتی استفاده بشه که همه با ان آشنا هستند. ما نمی خواهیم فرهنگی را تغییر دهیم.
خود ما از افرادی که از اینجور کلمات در صحبت های عادی استفاده می کنند بیزار هستیم. بیزار که نه اما این لغات سنگین هستند.
مثلا به جای واژهی بفرما تو واژه بفرما درون رو نمیشه بکار برد.