گفت و گو کنید
پیوند مانا
اینم خوبه من غیر مستقیم اشاره کردم به ویژگیاش که فنی هم هست (اینکه هر نوشته توی پایگاه داده در یک کادر (فیلد) جداگانه ذخیره میشود و نتیجهاش این میشه که پیوند یکتایی رو ما داشته باشیم) و در نتیجه اگر بخواهیم بگیم پیوند نوشته رو بده در واقع منظورمون دویند یکتای نوشته است...
حالا یکمی دربارهی این پیشنهادت صحبت کن...
این که عربی نوید جان! ما عربیسازی نمیکنیم فارسیسازی میکنیمپیوند ثابت
من مانا رو نگاه کردم برخلاف چیزی که تو ذهنم بود معنی رو که ما فکر میکنیم به معنی ماندگاری و ... نمیده: مثل مانند نظیر به معنی همانا و گویی و پنداری هم گفته شده (فرهنگ عمید) ولی بعدش تو فرهنگ معین ده جلدی که نگاه کردم دیدم که بن مضارع هستش از فعل امر ماندن یعنی بمان ===== مان و الف میاد کنارش مانا رو میسازه (صفت مشبهه از طریق اضافه کردن پسوند الف به بن مضارع) مثل پویا و خارا و .. که به معنی پایدار هستبا توجه به مفهوم لغت اصلی فکر میکنم «پیوند مانا» یا «پیوند پایدار» مناسب تر باشه.
و پایدار بودنش بیشتر مد نظر هست تا یکتا بودنش.
در کل پیوند مانا یا حتی مانا پیوند خیلی خوبتر هستند از پیوند یکتا چون معنی رو مستقیم اشاره میکنه و فارسی هم که هست ریشه پهلوی هم دارهَ ممنون :-)
ما عربیسازی نمیکنیم فارسیسازی میکنیم
مزدک جان بقیه رو با خودت جمع نزن . :|
در کل پیوند مانا یا حتی مانا پیوند خیلی خوبتر هستند از پیوند یکتا چون معنی رو مستقیم اشاره میکنه و فارسی هم که هست ریشه پهلوی هم دارهَ ممنون
در کل من پایدار و یکتا رو خیلی بیشتر به مانا ترجیح می دم . راستیتش اولین بار بود که مانا رو می خوندم یاد ماکارونی افتادم ...
راستیتش اولین بار بود که مانا رو می خوندم یاد ماکارونی افتادم ...
:)) :))
طبیعیه چون به اندازهای که میخوری نمیخونی :))راستیتش اولین بار بود که مانا رو می خوندم یاد ماکارونی افتادم ...
mazdakam گفت:
راستیتش اولین بار بود که مانا رو می خوندم یاد ماکارونی افتادم ...
طبیعیه چون به اندازهای که میخوری نمیخونی :))
راستیتش من علاقه به خوندن و خوردن آشغال ندارم . چیزای می خورم و می خونم که مفید واقع بشه ... @},-
لینک دائم هم گزینه خوبیه
لینک انگلیسی هست و دائم هم عربی
خوب نیست
کلا پیوند معادل خوبی برای لینک هست . پس می شه پیوند دائم یا پیوند ثابت . نظر من اینه
navid گفت:
mazdakam گفت:
راستیتش اولین بار بود که مانا رو می خوندم یاد ماکارونی افتادم ...
طبیعیه چون به اندازهای که میخوری نمیخونی :))
راستیتش من علاقه به خوندن و خوردن آشغال ندارم . چیزای می خورم و می خونم که مفید واقع بشه ... @},-
نکنه شما دوتا یکی هستید یکی مینویسه اون یکی جواب میده بگذار آیپیها رو چک کنم ... :))
هرکسی به هر حال سلیقهای داره و از یک غذاهایی خوشش میاد و از یک غذاهایی هم نه و به اونّایی که خوشش نمیاد میگه آشغال ولی ربطی به موضوع بحث ما نداره
مثلا به نظر من شاهنامهی فردوسی اشغال نیست ولی ممکنه به نظر تو اشغال باشه بنابراین بحثی در این زیمنه نمیةونیم با هم بکنیم
نوید جان بالاتر نوشتم برات جفت دائم و ثابت عربی هستند ما وقتی واژهّهای عربی رو به کار میبریم که تو فارسی براش چیز خوبی نداشته باشیم امیدوار گرفته باشی منظورم رو ...پس می شه پیوند دائم یا پیوند ثابت
نوید جان بالاتر نوشتم برات جفت دائم و ثابت عربی هستند ما وقتی واژهّهای عربی رو به کار میبریم که تو فارسی براش چیز خوبی نداشته باشیم امیدوار گرفته باشی منظورم رو ...
من گزینه بهتر رو می گم . مزدک اینو بپذیر که فارسی با عربی پیوند خورده ....
مثلا به نظر من شاهنامهی فردوسی اشغال نیست ولی ممکنه به نظر تو اشغال باشه بنابراین بحثی در این زیمنه نمیةونیم با هم بکنیم
اینکه یه چیزی آشغال باشه یا نباشه یک نظر شخصیه . ممکنه شما از یک چیزی خوشت بیاد ولی من نه و بلعکس . این یک چیز کاملا طبیعیه . ولی اینکه آدم بخواد یک تنه حرف و { تفکر } خودش رو بالا ببره کار درستی نیست
من دارم این کار رو میکنم به نظرت که برداشتم دونه دونهی کلمهها رو براش موضوع جداگانه زدم؟ یکم انصاف داشته باش و نسبت به حرفی که میزنی مسپول باش تهمتی که میزنی خییل مسخره استولی اینکه آدم بخواد یک تنه حرف و { تفکر } خودش رو بالا ببره کار درستی نیست
کسی که دعوت میکنه به گفتوگو کردن و تبادل نظر داره یک تنه حرف خودش رو بالا میبره یا کسی که تهدید میکنه دو تا فایل زبان درست کنیم!! کی اینجا دموکراتیکتر داره عمل میکنه به نظرت؟ کی ظرفیت نقد شنیدنش رو داره بالا میبره؟ من یا تو؟
من دارم این کار رو میکنم به نظرت که برداشتم دونه دونهی کلمهها رو براش موضوع جداگانه زدم؟ یکم انصاف داشته باش و نسبت به حرفی که میزنی مسپول باش تهمتی که میزنی خییل مسخره است
کسی که دعوت میکنه به گفتوگو کردن و تبادل نظر داره یک تنه حرف خودش رو بالا میبره یا کسی که تهدید میکنه دو تا فایل زبان درست کنیم!! کی اینجا دموکراتیکتر داره عمل میکنه به نظرت؟ کی ظرفیت نقد شنیدنش رو داره بالا میبره؟ من یا تو؟
مطمئن باش اگه این حرکات و یکسری تفکراتی که داری رو نداشتی تا الان برخورد من خیلی متفاوت بود و اصلا کلمه ای پیشنهاد نمی دادم . مطمئنا پیشنهاد دادن کلمه نشان از این داره که هنوز من امید دارم که جای درست شدن وجود داره .
مشکل من اینجاس که تا حالا من و خیلی های دیگه به { تفکر } شما اعتراض کردیم و شما هنوز روی تفکر خودش پافشاری می کنه . اگه با رای گیری درست می شه رای گیری می کنیم . اگه قرار یه چیزی با حرف جمع پیش بیاد بنابراین باید نظر اکثریت رو اعمال کرد ...
دقیقا من هم تا الان همین کار رو کردم و خواهم کرد و همین که میبینه بحث رو باز کردم این رو نشون میدهمشکل من اینجاس که تا حالا من و خیلی های دیگه به { تفکر } شما اعتراض کردیم و شما هنوز روی تفکر خودش پافشاری می کنه . اگه با رای گیری درست می شه رای گیری می کنیم . اگه قرار یه چیزی با حرف جمع پیش بیاد بنابراین باید نظر اکثریت رو اعمال کرد ...
تو تا الان تو کجای رفتار من دیدی که دیکتاتوری عمل شده باشه؟ و تهید توش باشه؟ ولی من از تو دیدم این رو یادت باشه...
دقیقا من هم تا الان همین کار رو کردم و خواهم کرد و همین که میبینه بحث رو باز کردم این رو نشون میده
خوب قرار نیست که من از حرف خودم که بهش اعتقاد دارم بیام پایین همونطور که تو سر حرفت میمونی هدف این هستش که بحث بشه تا چیزهایی تازهای پیشنهاد بشه و زمینه آماده بشه برای رایگیری به هر حال تا نسخهی بعدی زمان زیادی داریم که بخواهیم به نتیجه برسیم
این موضوع که من از حرفم کوتاه نمی یام و بلعکس در مواقعی صدق می کنه که ما دو نفر تنها باشیم . ولی اینجا محوریت با جمع هست . من مطمئنا وقتی ببینم نظر جمع با من مخالفم از حرفم کوتاه میام .
اینکه داره سعی می شه که یک چیز وسط انتخاب بشه که تقریبا هر دو طرف راضی باشند چیز بدی نیست . ولی اینطور که من تو این تاپیک ها دیدم این روند رو طی نمی کنه و هر دو طرف تنها روی کلمه های خودشون تاکید دارند و انعطاف { خیلی } کمه .
تو تا الان تو کجای رفتار من دیدی که دیکتاتوری عمل شده باشه؟ و تهید توش باشه؟ ولی من از تو دیدم این رو یادت باشه...
:| :|
این موضوع که من از حرفم کوتاه نمی یام و بلعکس در مواقعی صدق می کنه که ما دو نفر تنها باشیم . ولی اینجا محوریت با جمع هست . من مطمئنا وقتی ببینم نظر جمع با من مخالفم از حرفم کوتاه میام .
اینکه داره سعی می شه که یک چیز وسط انتخاب بشه که تقریبا هر دو طرف راضی باشند چیز بدی نیست . ولی اینطور که من تو این تاپیک ها دیدم این روند رو طی نمی کنه و هر دو طرف تنها روی کلمه های خودشون تاکید دارند و انعطاف { خیلی } کمه .
نوید جان ما الان داریم رایگیری نمیکنیم که موافقان و مخالفان دارن گپ میزنن و باید خیلی هم سخت دفاع کنند یک بار رادیو مجلس رو بگیر ببینی چجوری با هم بحث میکنند اگر هم مجلس ایران رو قبول نداری مال فرانسه رو بگیر از اینترنت گوش کن یا آمریکا رو
ولی بعد از این مرحله نوبت به رایگیری میرسه که اونجا دیگه میشه نظر اکثریت و اقلیت احترام میگذارند به نظر اکثریت و این باز به این معنی نیست که نظر اقلیت تغییر کرده باشه این دو تا موضوع رو سعی کن از هم تفکیک کنی
من که منکر این نیستم ولی یک جاهاییش پیوند نخورده و ما معادل دقیق فارسی داریم مطمپن باش که اگر فارسیش نبود مستقیم من خودم عربی رو پیشنهاد میدادمفارسی با عربی پیوند خورده ....
چه گرد و خاكي شده اينجا !
هيچي نميتونم بگم ... هر چي خواستم بگم نويد گفت ...
تا اينجا با تمام حرفهاي نويد موافقم .
همين طور با راي گيري
کسی نیست اینجا که با رای گیری مخالف باشه اگر هم اینطور بود مثلا همین شمایی که یانجا هستی و ما اصلا نمیشناسیمت و سواد ادبیت رو هم نمیدونیم بهت حق حرف زدن و رای دادن نمیدادیم نوشتهی من رو که بالاتر از نوشتهی خودت هست لطف کن درست بخون تا اشتباهی رو که نوید تو ذهنش کرده نکنیهمين طور با راي گيري
ما وقتی واژهّهای عربی رو به کار میبریم که تو فارسی براش چیز خوبی نداشته باشیم
البته تا وقتی شما رو داریم همچین اتفاقی نخواهد افتاد :D
پیوند ثابت یا پیوند همیشگی
این رو من قبلا گذاشته بودم ولی همیشگی تعداد بخشهاش به نسبت پایدار یا مان یا یکتا بیشتره برای همین اون دوتا رو ترجیح دادمپیوند همیشگی
اصل 3. در واژهگزينی بايد قواعد آوايی زبان فارسی رعايت گردد و از اختيار واژههای ناخوشاهنگ و دارای تنافر پرهيز شود و واژۀ فارسی برگزيده، حتّیالامكان، از معادل بيگانۀ آن كوتاهتر باشد
احساس می کنم در این مورد نوید داره زیادی سخت می گیره؟
چون پیوند یکتا با ثابت زیادی فرق نداره و به دلایل قواعدی که مزدک گفت میشه پیوند یکتا رو قبول کرد
نوید ، دادا سخت نگیر ;)
اا شاید یه خورده عجیب به نظر بیاد. ولی به نظرتون «پایاوند» چطوره؟!
به نظر من از یه جهت خیلی مناسبه چون درست مثل خود permalink واژهی ترکیبی در هم رفتهس. به علاوه کلمهی اختراعی هم نیست اجزاءش معنیدارن. خود «وند» مفهوم link رو هم میرسونه چون همیشه وند به چیزی میچسبه و پیوند داره.
تنها شک من توی بخش «پایا»ش هستش که نمیدونم دقیقه یا نه. خوشحال میشم نظرتون رو در این باره بدونم.
«پیوند پایدار» بیشتر برای معادل permanent link مناسبه تا permalink. به همین خاطر به نظرم «پایاوند» یا واژهی ترکیبی دیگهای شبیه بهش بهتره.
پیوند پایدار
در مورد پایاوند هم من مخالفم چون اگه اینطوری پیش بریم محیط وردپرس فارسی حالت معماگونه پیدا میکنه و کاربر دم و دقیقه باید مراجعه کنه به واژهنامه تا ببینه این لینکی که میخواد روش کلیک کنه معنیش چیه و بهکجا ختم میشه! احتمالن. (البته ترکیبه جالبیه و استدلال جالبی هم داره و از این نظر بهت آفرین میگم)
به نظر من از یه جهت خیلی مناسبه چون درست مثل خود permalink واژهی ترکیبی در هم رفتهس. به علاوه کلمهی اختراعی هم نیست اجزاءش معنیدارن. خود «وند» مفهوم link رو هم میرسونه چون همیشه وند به چیزی میچسبه و پیوند داره.
تنها شک من توی بخش «پایا»ش هستش که نمیدونم دقیقه یا نه. خوشحال میشم نظرتون رو در این باره بدونم.
«پیوند پایدار» بیشتر برای معادل permanent link مناسبه تا permalink. به همین خاطر به نظرم «پایاوند» یا واژهی ترکیبی دیگهای شبیه بهش بهتره.
عجب چیز خوبی گفتی منتها پایا درست نیست و اگر مانا بگذاریم خیلی خوب میشه
ماناوند
منتها همونطور که قابل پیشبینی خواهد بود همه جسارتی که تو داری یا من دارم توی انداختن کهنهها به دور و آوردن تازهها ندارند و این تفکر سنتی که کلا مشخصهی جهان سوم هم هست و همیشه با لختی (اینرسی) و مقاومت شگفتانگیزی همراه باعث میشه که رای پایاوند و ماناوند رای نیاره ولی انصاف باید آفرین گفت بهت دستت درد نکنه اگر اینجا دو تا آدم با سواد مثل تو داشت خیل کار من راحتتر بود اما من همیشه از این استفاده میکنم توی چیزهایی که طراحی میکنم
مانا رو هم که نوشتم چیه جریانش کاملتر مینویسم که دستت بیاد
به معنی نیروی مستقل مادی و روحانی ای هست
که در همه جا پراکنده است و در همه ی موجودات زنده و اشیا مقدس شرکت دارد خدایی بی شخصیت و بی نام و بی تاریخ
که مردم بدوی پرستش می کردند
و در همه جا پراکنده است
شکل مادی آن همان توتم است
ریشه ی علم و معرف انسان به خدا را باید در ادیان قدیم و جدید در مانا جستجو کرد
دو تا معنی شد پس
اول مان + ا (صفت مشبهه از طریق اضافه کردن پسوند الف به بن مضارع برای نمونه: پویا خارا و...)
که معنی ماننده پایدار و باقی ماننده و ماندگار می ده
دوم مانای سرهم
که معنی معنی شبیه و مانند
و به زبان پهلوی هم می شه ماناک
اگر اینجا دو تا آدم با سواد مثل تو داشت خیل کار من راحتتر بود
حیف که یه صحبت هایی با بعضی ها شده . ~O)
~O)اگر اینجا دو تا آدم با سواد مثل تو داشت خیل کار من راحتتر بود
حیف که یه صحبت هایی با بعضی ها شده .
پیوند پایدار
با ماناوند هم موافق نیستم؛ چون کاربر پسند نیست
قبول دارم که «پایاوند» یا صحیحترش همونطور که گفتی «ماناوند» مورد قبول عدهی انگشتشماری ممکنه قرار بگیره. به هر حال کسی که به «برگه» گیر بده با شنیدن «ماناوند» احتمالا به خون من تشنه خواهد شد! :D
نقل قول مرتبط:
حیف که یه صحبت هایی با بعضی ها شده
!
ولی دوست دارم بدونم انگلیسیزبانها وقتی اولین بار permalink رو دیدن چه احساسی بهشون دست داد! چون این کلمه توی فرهنگ واژگانشون نیست. حالا باز مثلا feed توی انگلیسی در زمینهی ارتباطات خودش معنی داشته از قبل. ولی این یکی اصلا. یه کلمهی ترکیبی در هم رفتهس. امیدوارم الان مخترع این وآژه کشته نشده باشه!
پیوندپایدار همون لینک ثابت میشه که با این گزینه یعنی پیوندپایدار منم موافق تر هستم .
پیوند پایدار
با ماناوند هم موافق نیستم؛ چون کاربر پسند نیست
موافقم
اگر اینجا دو تا آدم با سواد مثل تو داشت خیل کار من راحتتر بود
مزدک جو رو متشنج نکن٬ لحنت خیلی توهینآمیزه!
این بحثهای بیخودی رو همینجا تمومش کنین٬ فقط بیاین در مورد کلمه نظر بدین و برین! دیگه نمیخواد از نظر روانشناختی و جامعهشناختی طرفتون رو مورد ارزیابی قرار بدین. لطفن. خواهش میکنم. تمنا دارم. این بحثها رو تمومش کنین.
لطفن!
~O)
خوب واسه همینه که فناوری اونجا پیشرفت میکنه و ما همیشه مصرف کننده بودیم از ۳۰۰ سال پیش تا الانولی دوست دارم بدونم انگلیسیزبانها وقتی اولین بار permalink رو دیدن چه احساسی بهشون دست داد! چون این کلمه توی فرهنگ واژگانشون نیست. حالا باز مثلا feed توی انگلیسی در زمینهی ارتباطات خودش معنی داشته از قبل. ولی این یکی اصلا. یه کلمهی ترکیبی در هم رفتهس. امیدوارم الان مخترع این وآژه کشته نشده باشه!
دقیقا به خاطر تفکر سنتی و عدم علاقه به نوآوری و همچنین لختی (اینرسی) کلا جونمون درمیاد که یک چیز تازه رو ببینیم ولی همین آدمها حاضرند کلمههای نامانوسی رو که اوین باز وقتی میشنویند ته ته په ته می:نند رو به زبون بیارند مثل ترک بک بریمالینک کنفیگور ولی حتما باید انگلیسی باشه ولی حتی اگر تا به حال نبوده باشه تو زبان انگلیسی باید پذیرفت که این ویژگیّا وجود داره تو بین این ملت کمترین نوآوری بیشترین مصرفزدگی و نتیجهاش میشه ایران اسلامی و عزیزمون و رییسجمهوری محبوب و ...فرهنگی مسموم
واقعا یک انگلیسی زبان چه احساسی داشته وقتی یک کلمه جدید رو شنیده؟ خوشحال شده و استقبال کرده چون مدرنیته ذاتش تغییر ولی اینجا چی سنت ذاتش سکون و ...عدم تغییر و حفظ ارزشّا و همهی این چیزهایی رو که ما رو مورد عنایت قرار داده....
من مطمپنم هرجای دیگهی دنیا بود مثلا اسم تو ثبت میشد برای همچین معادلی این رو جدی میگم ....
اقا من انگار لحنم جوری بوده که به جمع توهین شده که از این بابت شرمندهام اگر چه قصدم این نبوده به هر حال جملهی درستتر من این هستش که خواستم بگم سواد پسر مریخی خیلی خوبه و خوشحالم که ذهنش بسته نیست و همین ویژگی باعث میشه که با کمی داشتن جسارت چیزهای خیلی خوبی رو بسازهمزدک جو رو متشنج نکن٬ لحنت خیلی توهینآمیزه!
underline گفت:
پیوندپایدار همون لینک ثابت میشه که با این گزینه یعنی پیوندپایدار منم موافق تر هستم .
منم با موافق تري محمد موافقم.
روی پیوند پایدار توفق نسبی هستش